Xuất khẩu Lao động Việt Nam

Học tiếng Nhật: Một vài cách phân biệt khi dùng「は」với「が」

Xuất khẩu lao động Nhật Bản – ⓵ Dùng để phân biệt thông tin đã xác định / thông tin chưa xác định vd: Chủ ngữ:リンさん Vị ngữ:SUGOIの代表(だいひょう) リンさんはSUGOIの代表です。 → Trong trường hợp này mọi người đều biết đến bạn Linh, nên cái vế sau dùng để bổ sung thêm thông tin về bạn Linh. “Bạn […]

Xuat khau lao dong Nhat ban

Xuất khẩu lao động Nhật Bản – ⓵ Dùng để phân biệt thông tin đã xác định / thông tin chưa xác định
vd: Chủ ngữ:リンさん Vị ngữ:SUGOIの代表(だいひょう)

リンさんはSUGOIの代表です。
→ Trong trường hợp này mọi người đều biết đến bạn Linh, nên cái vế sau dùng để bổ sung thêm thông tin về bạn Linh.
“Bạn Linh là đại diện của SUGOI đấy”

リンさんがSUGOIの代表です。
→ Trường hợp này dùng khi mọi người không biết ai là đại diện cho SUGOI thì để nói cho mọi người biết “đại diện của SUGOI là bạn Linh đấy”
Về nghĩa thì tương đối giống nhưng ý nhấn mạnh thì nằm ở 2 vế khác nhau

②Dùng để phân biệt khi giải thích một hiện tượng / thể hiện đánh giá của bản thân đối với hiện tượng
vd: Chủ ngữ:傘(かさ)Vị ngữ:ある/わたしのもの

(そこに)傘がある。
→ “Đằng kia có cái ô” : giải thích hiện tượng rằng có cái ô ở trước tầm mắt

(そこにある)傘はわたしのものです。
→”Cái ô ở đằng kia là của tôi đó” : thể hiện quyền sở hữu = phán đoán, đánh giá của cá nhân đối với sự việc là có cái ô ở phía kia

③ Thể hiện chủ ngữ cho mộ đoạn trong câu / Chủ ngữ của toàn bộ câu
vd: Chủ ngữ:アンさん
Vị ngữ:酒(さけ)を飲(の)むとき、付き合う(つきあう)/酒を飲むとき、枝豆(えだまめ)を食(た)べる

アンさんが酒を飲むとき、付き合う。
→ “Khi bạn An uống rượu thì tôi uống cùng”.
Ở đây bạn An là chủ ngữ của đoạn アンさんが酒を飲む, nên sẽ dùng trợ từ が、còn chủ ngữ chính của toàn câu là 私 thì được lược bỏ (cách dùng tương đối phổ biến trong tiếng Nhật)
Học tiếng Nhật: Một vài cách phân biệt khi dùng「は」với「が」 2015-10-29_143158
アンさんは酒を飲むとき、枝豆を食べる。
→ “Khi uống rượu thì bạn An hay ăn đậu”
Trong trường hợp này chủ thể cho toàn bộ hành động trong câu là bạn An vậy nên dùng は

④ Dùng để so sánh / loại trừ, chọn lọn
vd Chủ ngữ:りんご/りんご・バナナ Vị ngữ:赤い/赤い・赤くない

(果物がたくさんある中で)りんごが赤い。
→ Trường hợp khi mà trong rất nhiều loại hoa quả ở đây, chỉ có mỗi táo là có màu đỏ => mang tính chọn lọc, loại trừ

(果物がたくさんある中で)りんごは赤いが、バナナは赤くない。
→ Trường hợp này mặc dù cùng trong các loại hoa quả ở đây, táo thì có màu đỏ còn chuối thì không => so sánh màu giữa táo với chuối cho nên dùng は sau các chủ ngữ りんご và バナナ

⑤ Câu giả định / Câu chỉ định
指定文(していぶん)Câu chỉ định hay còn được gọi là 同定文(どうていぶん) là những câu khi đảo vị trí của chủ ngữ với vị ngữ thì ý nghĩa không thay đổi. Trong những câu như thế này thì đều có thể dùng は và が
vd: Chủ ngữ :趣味(しゅみ)Vị ngữ:サッカー
(わたしの)趣味はサッカーです=サッカーが趣味です
Cả hai câu đều mang nghĩa giống nhau “Sở thích của tôi là bóng đá”

措定文(そていぶn):Câu giả định là những câu khi đảo ngược vị trí của chủ ngữ và vị ngữ thì trở nên ý nghĩa khác đi (hầu như là không có nghĩa). Đối với câu giả định thì chỉ có thể dùng は
vd:
ミーさんはベトナム人です。
“Bạn My là người Việt Nam”
Nhưng khi đảo lại sẽ thành 「ベトナム人はミーさんです」thì câu sẽ trở thành “Người Việt Nam là bạn My”, nghe rất là buồn cười phải không nào? ^^

P/s: Mọi người cùng chú ý khi sử dụng để tránh dùng sai dẫn tới gây hiểu nhầm cho người nghe nhé!

Bài viết được tham khảo tại trang nihogokyoshi.jp

Admin Av sugoimedias

Bài viết bạn quan tâm

Categories: Phương pháp học tiếng Nhật

Thẻ:,

ĐIỆN THOẠI TƯ VẤN

Mr. Hoàng Nam: 0984 433 455

Ms Hồng: 0977 463 490

CÔNG TY CỔ PHẦN XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG TOÀN CẦU

ĐỊA CHỈ Hà Nội: tẦNG 12 TÒA NHÀ VIETCOMBANK – ĐƯỜNG TỐ HỮU (LÊ VĂN LƯƠNG KÉO DÀI) - HN

ĐỊA CHỈ Hồ Chí Minh: P3308 Tòa Nhà Topaz1 Sài Gòn Pearl, Quận Bình Thạnh, TP HCM

dầu cắt gọt kim loại